Трасса 60
Умолкнет хор иллюзий стоголосый пред Светом распускающейся Розы...
 
*
Приветствуем тебя на Трассе 60, Гость.
Этот форум создан как место для взаимодействия людей, ищущих возможности реализации истинного предназначения человека.
18 Ноябрь 2017, 05:43:36


Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: "Беседы о свете и любви" Сан-Хуан де ла Крус  (Прочитано 12116 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
selen

Offline Offline


topic icon
« : 06 Сентябрь 2011, 01:22:29 »

San Juan de la Cruz, "Dichos de Luz y Amor"  на испанском языке.   или тут 

"Sayings of Light and Love",   St. John of the Cross -  английский вариант перевода на сайте Кармелитов. Или тут (покрасивее) Улыбка




Цитировать
Святой Иоанн Креста (также известен как Св. Хуан де ла Крус и Св. Иоанн Крестный, исп. Juan de la Cruz); (24 июня 1542, Онтиверос, Испания — 14 декабря 1591, Убеда (Úbeda), Хаэн, Испания), имя в миру Хуан де Йепес Альварес (исп. Juan de Yepes Álvarez) — католический святой, писатель и поэт-мистик. Реформатор ордена кармелитов. Учитель Церкви.


Биография и творчество

Хуан происходил из знатной, но обедневшей дворянской семьи, жившей в окрестностях Авилы. Юношей поступил он в госпиталь, для ухода за больными. Образование он получал в иезуитской школе в городке Медина дель Кампо, куда перебралась его семья после смерти отца в поисках средств к существованию.

В 1568 г. вступил в орден кармелитов, получал богословское образование в Саламанке. Затем он стал одним из основателей реформированного кармелитского монастыря Дуруэло. В монашестве он принял имя Иоанн Креста.

В ордене кармелитов в это время шли распри, связанные с реформами ордена, инициированными св. Терезой Авильской. Иоанн стал сторонником реформ, имевших целью возврат к первоначальным идеалам кармелитов — строгости и аскетичности.

Деятельность Иоанна многим в монастыре пришлась не по вкусу, по клеветническим доносам он трижды привлекался к суду, много месяцев провёл в тюрьме в тяжёлых условиях. Именно во время заключения Иоанн начал писать свои прекрасные стихи, проникнутые особым мистическим духом и религиозным трепетом. Его перу также принадлежат прозаические трактаты — «Восхождение на гору Кармель», «Тёмная ночь души», «Песнь духа», «Живое пламя любви».

Скончался св. Иоанн Креста в Убеде, в 1591 г. В 1726 г. он был канонизирован папой Бенедиктом XIII, в 1926 г. папа Пий XI объявил его Учителем Церкви. День памяти св. Иоанна Креста в Католической Церкви — 14 декабря.

Фундаментальный принцип богословия св. Иоанна состоит в утверждении, что Бог есть все, а человек — ничто. Следовательно, чтобы достичь совершенного соединения с Богом, в чем и состоит святость, необходимо подвергнуть интенсивному и глубокому очищению все способности и силы души и тела.

Произведениями св. Иоанна Креста интересовались русские символисты, в частности, Д. С. Мережковский, написавший книгу о нём. Стихотворения св. Иоанна переводили на русский язык Анатолий Гелескул, Борис Дубин.

Основываясь на экстатических видениях святого, Сальвадор Дали нарисовал в 1950—1952 гг. картину «Христос Святого Иоанна Креста»

Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #1 : 06 Сентябрь 2011, 02:14:33 »

Русского перевода в инете я не нашла.
Зато много цитирования эпиграфа из книги Кастанеда "Сказки Силы" :

Цитировать
Пять условий одинокой птицы:
Первое: до высшей точки она долетает;
Второе: по компании она не страдает
даже таких птиц, как она;
Третье: клюв её направлен в небо;
Четвёртное: нет у неё окраски определённой;
Пятое: и поёт она очень тихо.


Как же поет эта птица?  Улыбка

В английской книге Tales of Power использован, видимо, перевод самого Кастанеды, знавшего оба языка, или выбранный им вариант,  поскольку он немного отличается от перевода с сайта Кармелитов.

испанское издание Сказок Силы - Relatos de Poder :

Цитировать
Las condiciones del pájaro solitario son cinco. La primera, que se va a lo más alto; la segunda, que no sufre compañía, aunque sea de su naturaleza; la tercera, que pone el pico al aire; la cuarta, que no tiene determinado color; la quinta, que canta suavemente.


У Кастанеды:

Цитировать
The conditions of the solitary bird are five:
First, that it flies to the highest point
Second, that it does not suffer for company,
  not even of its own kind
Third, that it aims its beak to the skies
Fourth, that it does not have a definite color
Fifth, that it sings very softly

У Кармелитов птица поет sweetly


soft    - мягкий, нежный, ласковый
                    - тихий  (высота голоса/тон)
sweet  - приятный, мелодичный

suave (исп.) - мягкий, нежный
Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #2 : 06 Сентябрь 2011, 02:57:27 »

Полный отрывок из испанского оригинала:

Цитировать
41. Las condiciones del pájaro solitario son cinco. La primera, que se va a lo más alto; la segunda, que no sufre compañía, aunque sea de su naturaleza; la tercera, que pone el pico al aire; la cuarta, que no tiene determinado color; la quinta, que canta suavemente. Las cuales ha de tener el alma contemplativa: que se ha de subir sobre las cosas transitorias, no haciendo más caso de ellas que si no fuesen; y ha de ser tan amiga de la soledad y silencio, que no sufra compañía de otra criatura; ha de poner el pico al aire del Espíritu Santo, correspondiendo a sus inspiraciones, para que, haciéndolo así, se haga más digna de su compañía; no ha de tener determinado color, no teniendo determinación en ninguna cosa, sino en lo que es voluntad de Dios; ha de cantar suavemente en la contemplación y amor de su Esposo.

английского варианта Кармелитов:

Цитировать
121. The traits of the solitary bird are five: first, it seeks the highest place; second, it withstands no company; third, it holds its beak in the air; fourth, it has no definite color; fifth, it sings sweetly. These traits must be possessed by the contemplative soul. It must rise above passing things, paying no more heed to them than if they did not exist. It must likewise be so fond of silence and solitude that it does not tolerate the company of another creature. It must hold its beak in the air of the Holy Spirit, responding to His inspirations, that by so doing it may become worthy of His company. It must have no definite color, desiring to do nothing definite other than the will of God. It must sing sweetly in the contemplation and love of its Spouse.

и его перевод (какой есть  Веселый):

"У одинокой птицы только пять особенностей; первая, она ищет самое высокое место; вторая, она не выдерживает ничьей компании; третья, она держит свой клюв в воздухе; четвертая, у нее нет определённой окраски; пятая, она поет приятно. Такими свойствами должна обладать созерцательная душа. Она должна подняться над преходящими вещами, уделяя им внимания не более, чем если бы они не существововали. Так же она должна настолько предпочитать молчание и уединение, что не выносила бы компании иных существ. Она должна держать свой клюв в воздухе(просторе?) Святого Духа, отвечая на его вдохновления, чтобы посредством такого действия она смогла стать достойной его компании. Она не должна иметь определенной окраски, не желая делать ничего определенного кроме как воли Бога. Она должна петь приятно в созерцании и любви своего Жениха."


сладкоголосая птица, однако  Веселый
Записан
ally

Offline Offline


Все принять От всего отказаться Все обновить.


topic icon
« Ответ #3 : 06 Сентябрь 2011, 10:49:10 »

Почему бы и нет. Как кому нужнее - так пусть Птица и поет. Мне ближе тихо.

Цитировать
Кто захочет услышать Голос Нады, "Беззвучный Звук" и понять его, тот должен научиться природе дхараны.

Достигнув безразличия к объектам восприятия, ученик должен найти раджу чувств, Творца мысли, того, который пробуждает иллюзии.

Ум есть великий убийца Реального.

Ученик должен одолеть убийцу.

Ибо — когда собственная форма станет для него нереальной, как все образы его сновидений, когда он перестанет слышать множество, тогда он различит Единое, внутренний звук, убивающий внешний.

Лишь тогда — не ранее — оставит он область асата, ложного, чтобы войти в царство сата, истинного.

Прежде чем душа увидит, должна быть достигнута гармония внутри, а телесные очи стать слепы для всякой иллюзии.

Прежде чем душа услышит, образ (человек) должен стать равно глухим как к рыкам, так и к шептаниям, как к крикам ревущих слонов, так и к серебристому жужжанию золотого светляка.

Прежде чем душа сможет разуметь и вспоминать, она должна так же соединиться с Молчаливым Оратором, как соединен был с умом ваятеля тот образ, по которому формовалась глина.

Ибо тогда душа услышит и вспомнит.

И тогда к внутреннему слуху обратится

ГОЛОС БЕЗМОЛВИЯ
Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #4 : 08 Сентябрь 2011, 05:24:39 »

Мне ближе тихо.
ты о стремлении к безмолвному, я о том, как соединение с безмолвным проявляется.
Записан
ally

Offline Offline


Все принять От всего отказаться Все обновить.


topic icon
« Ответ #5 : 08 Сентябрь 2011, 05:58:20 »

Если я тебя правильно понял, то ты считаешь что - БЗ проявляется в субъекте как "мягкость"? В смысле "обходительность", "корректность", "дружелюбие" и т.д?

Я считаю - что отчасти так и есть - то есть чел, на которого давит БЗ, дружелюбен и корректен... но, тут есть засада в том - что "дружелюбие" у каждого свое - то есть обычные люди воспринимают дружелюбным того - кто похож на них самих по взглядам на жизнь, речам, жизненным установкам и т.д...

Я на первое место ставлю отстраненность. По этому говорю - "тихо". То есть в противовес назойливым, настойчивым, вмешивающимся в жизнь громким звукам - "тихий голос".
Понятие "тихий голос" часто применяют к термину "Сердце" - имея ввиду голос Души (отчасти "со-весть") и т.д. То есть точно так же как толтексткий "Путь с Сердцем" (Путь на основе Универсальной Сути) - тихий голос - это образность присутствия Третьего Внимания (чье присутствие очень незаметно и тихо).
Когда говорят что "Птица (Душа) поет очень тихо" - имеется ввиду - что Истинный Звук (вибрация Сознания) в обычной жизни очень незаметен и нужно применять большие усилия что бы Его различить.

Пять условий Одинокой Птицы.  (как и сказал: Птица - это Душа - адепта - в данном случае - второе внимание).

Пять условий одинокой птицы:

Первое: до высшей точки она долетает;

Второе: по компании она не страдает

даже таких птиц, как она;

Третье: клюв её направлен в небо;

Четвёртное: нет у неё окраски определённой;

Пятое: и поёт она очень тихо.

1. - Душа достигает максимально возможной вибрации в нашем мире. Это предел развития - дальше только граница.
2. - Душа утратила все коллективные связи и больше не зависит ни от чего коллективного.
3. - Восприятие Души "направлено в Небо" - то есть в область "божественного" (в трехчастном делении мира: нижний мир- земля - небо. (изображено на любом шаманском бубне)).
4. - у Души нет окраски определенной - то есть она потеряла форму и теперь "является лишь набором историй", за которым проглядывает БЗ.
5. ... см. выше.
Записан
гость

topic icon
« Ответ #6 : 08 Сентябрь 2011, 07:44:15 »

имхо, мягкость здесь в категории "пластичности"- нежно, тихонько, легко. Это противоположно резкости.
Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #7 : 08 Сентябрь 2011, 07:50:11 »

хорошо, ally, я поняла твою трактовку и терминологию.

Если я тебя правильно понял, то ты считаешь что - БЗ проявляется в субъекте как "мягкость"? В смысле "обходительность", "корректность", "дружелюбие" и т.д?
Нет. Никогда не мыслю в понятиях обходительности, коректности и проч. Родители не загружали меня воспитанием в "хорошо и плохо", видимо, поэтому. Улыбка Они говорили, лишь бы не курила, все остальное делай что хочешь.  Веселый

Я говорю про "мягкое"  как ощущение мягкое, в отличие от твердого. В общем-то, если слова подобрать, то твердь и мягкость как два полюса.

Про тихо... для меня "на ощупь" безмолвие именно БЕЗ слов, и невозможно вымолвить. Оно не тихое по звуку, в нем нет звука. Оно - отсутствие звука. Оно неподвижное скорее. Хотя, привязываться к терминам или символам будет проявлением твердости.  Веселый

Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #8 : 08 Сентябрь 2011, 07:54:02 »

имхо, мягкость здесь в категории "пластичности"- нежно, тихонько, легко. Это противоположно резкости.
Да! Противоположно твердости.
Сопротивление чувствуется как твердое. Как поверхность стола, например. ТвердЬ. 
Записан
selen

Offline Offline


topic icon
« Ответ #9 : 08 Сентябрь 2011, 08:12:49 »

В мягкости нет опоры. В нее проваливаетсся... все что угодно.
Революция Ганди, говорят, была "революцией не сопотивления". Именно в этом смыле.
Записан
ally

Offline Offline


Все принять От всего отказаться Все обновить.


topic icon
« Ответ #10 : 13 Декабрь 2011, 09:25:57 »

http://teplee.livejournal.com/29896.html

св. Хуан де ла Крус:
"Пять условий одинокой птицы:
Первое: до высшей точки она долетает;
Второе: по компании она не страдает
даже таких птиц, как она;
Третье: клюв её направлен в небо;
Четвёртное: нет у неё окраски определённой;
Пятое: и поёт она очень тихо".

Хуан происходил из знатной, но обедневшей дворянской семьи, жившей в
окрестностях Авилы. Юношей поступил он в госпиталь, для ухода за больными.
Образование он получал в иезуитской школе в городке Медина дель Кампо, куда
перебралась его семья после смерти отца в поисках средств к существованию.

В 1568 г. вступил в орден кармелитов, получал богословское образование в
Саламанке. Затем он стал одним из основателей реформированного
кармелитского монастыря Дуруэло. В монашестве он принял имя Иоанн Креста.

В ордене кармелитов в это время шли распри, связанные с реформами ордена,
инициированными св. Терезой Авильской. Иоанн стал сторонником реформ,
имевших целью возврат к первоначальным идеалам кармелитов — строгости и
аскетичности.

Деятельность Иоанна многим в монастыре пришлась не по вкусу,
по клеветническим доносам он трижды привлекался к суду, много месяцев
провёл в тюрьме в тяжёлых условиях. Именно во время заключения Иоанн начал
писать свои прекрасные стихи, проникнутые особым мистическим духом и религиозным
трепетом. Его перу также принадлежат прозаические трактаты — «Восхождение на
гору Кармель», «Тёмная ночь души», «Песнь духа», «Живое пламя любви».

Скончался св. Иоанн Креста в Убеде, в 1591 г. В 1726 г. он был
канонизирован папой Бенедиктом XIII, в 1926 г. папа Пий XI объявил его Учителем
Церкви. День памяти св. Иоанна Креста в Католической Церкви — 14 декабря.

Фундаментальный принцип богословия св. Иоанна состоит в утверждении, что Бог
есть все, а человек — ничто. Следовательно, чтобы достичь совершенного
соединения с Богом, в чем и состоит святость, необходимо подвергнуть
интенсивному и глубокому очищению все способности и силы души и тела.

Произведениями св. Иоанна Креста интересовались русские символисты,
в частности, Д. С. Мережковский, написавший книгу о нём. Стихотворения св.
Иоанна переводили на русский язык Анатолий Гелескул, Борис Дубин.

Основываясь на экстатических видениях святого, Сальвадор Дали
нарисовал в 1950—1952 гг. картину «Христос Святого Иоанна Креста»



Несмотря на то, что многие картины Дали носят провокационный, экспериментальный характер, в этой работе автор постарался воплотить глубокий религиозный и мистический смысл. На написание картины Сальвадора Дали вдохновил рисунок, сделанный Святым Иоанном Креста (1542—1591), изобразившим своё экстатическое видение Распятия сверху, как бы глазами Отца. Крест на этом рисунке выступает в качестве моста между Богом-Отцом и смертным миром, изображённым внизу картины. Дали утверждал, что его, как и Иоанна Креста, посетили два экстатических видения, в которых и сформировался замысел этой работы. Сам Сальвадор Дали объяснял замысел этой картины так:

    … в первую очередь, в 1950 году, я увидел «космический сон», в котором мне
    предстала эта картина в цвете и которая в моём сне являлась «ядром атома». Это
    ядро затем приобрело метафизический смысл, и я рассматривал это как основную
    составляющую Вселенной — Христа! Во вторых, когда благодаря указаниям Отца
    Бруно, кармелита, я увидел рисунок Христа, нарисованного Святым Иоанном Креста,
    я разработал геометрические треугольник и круг, в которых «эстетически» кратко
    изложены все мои предыдущие опыты, и я вписал мой рисунок Христа в этот
    треугольник. Первоначально я не хотел изображать все атрибуты распятия - гвозди,
    терновый венец, и т.д. .- и превратить кровь в красные гвоздики в руках и ногах,
    с тремя цветами жасмина, опущенными в рану на боку. Но только до конца мое
    решение изменило второе видение, возможно, из-за испанской поговорки, которая
    гласит: "мало Христа, слишком много крови". В этом втором сне я увидел картину
    без анекдотических атрибутов: только метафизическая красота Христа-Бога. ... Мои
    эстетические амбиции заключаются в том, что полотно противоположно всем
    изображениям Христа, выполненным современными художниками, которые применили
    экспрессионистскую манеру, вызывая эмоции через уродство. Моя главная задача
    заключается в изображении красоты Христа как Бога, в том, что Он олицетворяет.

    св. Хуан де ла Крус:
    Я очутился в том краю,
    вкусив неведенья такого,
    что выше знания любого.

    Не знаю сам, какой тропою
    вошел я в край сей заповедный,
    не знаю, где я, но не скрою,
    что в этот миг мой разум бедный,
    покинув мир немой и бледный,
    вкусил неведенья такого,
    что выше знания любого.

    Объяло истинное знанье
    весь мир, Всевышним сотворенный.
    Так, в одиночестве, в молчанье,
    его узрел я и, плененный,
    стал как младенец несмышленый,
    коснувшись таинства такого,
    что выше знания любого.

    Был поглощен я столь всецело,
    что на вершине отчужденья
    любое чувство онемело,
    ушло любое ощущенье,
    когда достиг я постиженья
    непостижимого – такого,
    что выше знания любого.

    Сей пилигрим, по Божьей воле,
    сам от себя освободится
    и все, что он узнал дотоле,
    во прах и пепел обратится.
    столь возрастет, что умалится
    вдруг до неведенья такого,
    что выше знания любого.

    Чем больше познает, немея,
    ум, тем он меньше постигает
    сей пламень, ведший Моисея,
    свет, что в полуночи сияет,
    но тот, кто все ж его познает,
    вкусит неведенья такого,
    что выше знания любого.

    Сие незнающее знанье –
    такую власть оно имеет,
    что мудрецы в своем старанье
    его постичь – не преуспеют,
    ибо их знанье не сумеет
    достичь неведенья такого,
    что выше знания любого.

    Его вершина недоступна,
    и нет науки, овладевшей
    тем высшим знаньем целокупно
    иль превзойти его сумевшей.
    Но сам себя преодолевший,
    вкусит неведенья такого,
    превыше став всего земного.

    И, коль желаешь ты ответа –
    – что тайна высшая скрывает?
    – скажу: благое знанье это
    суть Божества собой являет.
    Нам Божья милость позволяет
    вкусить неведенья такого.
    что выше знания любого.

    (перевод Ларисы Винаровой http://www.vekperevoda.com/1950/vinarova.htm )
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в:  

Трасса 60: Форум о Духовном Пути: Гнозис, Эзотерика, Герметизм, Дао, Кастанеда, Розенкрейцеры, Алхимия, Преображение...
illusiy.net rss feed RSS | Illusiy.net © 2009-2017 | Sitemap | Powered by SMF | SMF © 2017, Simple Machines LLC | Theme by Harzem

Рекомендуем: Духовная Школа Золотого Розенкрейца | Ally ЖЖ